×

剧场版 精灵宝可梦 可可的韩文

发音:
  • 극장판 포켓몬스터: 정글의 아이, 코코
  • 剧场版:    극장판
  • 可可:    [명사]【음역어】〈식물〉 코코아(cocoa). 可可粉; 코코아 분말 可可茶; 코코아
  • 精灵:    (1)[명사] 정령. 도깨비. =[精怪] [鬼怪](2)[형용사]【방언】 약다. 영리하다. 기민하다.这孩子真精灵, 一说就明白了;이 아이는 정말 영리해서 말하면 곧 알아듣는다精灵人;감각이 예민한 사람精灵鬼;약삭빠른 놈
  • 剧场:    [명사] 극장. =[剧院(1)] →[戏xì园(子)]
  • 可可:    [명사]【음역어】〈식물〉 코코아(cocoa).可可粉;코코아 분말可可茶;코코아 차可可树;코코아 나무可可子;코코아 열매可可脂zhī;코코아 버터 =[卡高] [谷古] [蔻kòu蔻]

相关词汇

        剧场版:    극장판
        可可:    [명사]【음역어】〈식물〉 코코아(cocoa). 可可粉; 코코아 분말 可可茶; 코코아
        精灵:    (1)[명사] 정령. 도깨비. =[精怪] [鬼怪](2)[형용사]【방언】 약다. 영리하다. 기민하다.这孩子真精灵, 一说就明白了;이 아이는 정말 영리해서 말하면 곧 알아듣는다精灵人;감각이 예민한 사람精灵鬼;약삭빠른 놈
        剧场:    [명사] 극장. =[剧院(1)] →[戏xì园(子)]
        可可:    [명사]【음역어】〈식물〉 코코아(cocoa).可可粉;코코아 분말可可茶;코코아 차可可树;코코아 나무可可子;코코아 열매可可脂zhī;코코아 버터 =[卡高] [谷古] [蔻kòu蔻]
        可可碱:    [명사]〈화학〉 테오브로민(theobromine).
        碜可可:    처참하거나 무서워서 몸서리 치는 모양. =[碜磕磕]
        外光剧场:    [명사] 야외극장. 노천극장. =[露lù天剧场]
        木偶剧场:    [명사] 인형 극장.
        可可(儿)的:    [부사]【방언】(1)꼭. 때마침.可可(儿)的和这盒子合式;이 갑에 딱 들어맞다我想见他, 可可(儿)的他来了;그를 만나고 싶었는데 때마침 그가 왔다(2)공교롭게도.我刚出门, 可可(儿)的就遇着下雨;나는 막 집을 나서자마자, 공교롭게도 비를 만났다 =[恰好]
        小可可的:    [형용사] (모양새가) 작고 예쁘다. 작고 적당하다[알맞다]. →[小巧(1)]
        然然可可 1:    【상투】 좋아좋아. 그래그래. 좋구말구. [전적으로 동의하거나 승낙하는 말] =[唯wéi唯诺诺] 然然可可 2 【상투】 좋아좋아. 그래그래. 좋구말구. [전적으로 동의하거나 승낙하는 말] =[唯wéi唯诺诺]
        剧场版 百兽战队牙吠连者 怒吼吧,火山:    극장판 백수전대 가오레인저: 불의 산, 포효하다
        剧场版 炎神战队轰音者vs激气连者:    극장판 염신전대 고온저 vs. 게키레인저
        剧场版 精灵宝可梦 就決定是你了!:    극장판 포켓몬스터: 너로 정했다!
        剧场版 动物森友会:    동물의 숲 (영화)
        剧场版 精灵宝可梦 我们的故事:    극장판 포켓몬스터: 모두의 이야기
        剧场版 假面骑士ex-aid true·ending:    극장판 가면라이더 이그제이드: 트루 엔딩
        剧场版 精灵宝可梦 超梦的逆袭 evolution:    극장판 포켓몬스터 뮤츠의 역습 EVOLUTION
        剧场版 假面骑士decade 全骑士 vs 大修卡:    극장판 가면라이더 디케이드: 올라이더 대 대쇼커
        剧场版 遙远时空 舞一夜:    극장판 머나먼 시공 속에서 무일야

其他语言

相邻词汇

  1. "剧场版 假面骑士decade 全骑士 vs 大修卡"韩文
  2. "剧场版 假面骑士ex-aid true·ending"韩文
  3. "剧场版 动物森友会"韩文
  4. "剧场版 炎神战队轰音者vs激气连者"韩文
  5. "剧场版 百兽战队牙吠连者 怒吼吧,火山"韩文
  6. "剧场版 精灵宝可梦 就決定是你了!"韩文
  7. "剧场版 精灵宝可梦 我们的故事"韩文
  8. "剧场版 精灵宝可梦 超梦的逆袭 evolution"韩文
  9. "剧场版 遙远时空 舞一夜"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Tue, 12 Aug 2025 00:29:56 GMT